(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 林御史(lín yùshǐ):指官職爲御史的人,御史是古代官名,負責監察官員的職責。
- 堤(dī):河堤,用以防止水患的土堤。
- 紀(jì):記錄、記載。
- 軫(zhěn):指歲月的輪迴。
- 蕪草(wú cǎo):指雜草。
- 搴(qiān):拔取。
- 勢固(shì gù):形勢穩固。
- 麥苗(mài miáo):指麥子的幼苗。
- 水痕(shuǐ hén):水的痕跡。
- 載起(zǎi qǐ):承載。
- 全吳(quán wú):指整個吳地。
- 大禹(dà yǔ):中國古代傳說中治水的神話人物。
- 徵(zhēng):治理。
- 河渠(hé qú):河道和水渠。
翻譯
林御史築起堤壩,記錄了這段時光的事蹟。我多次受到皇上的關懷,四年來親自勞作,使得這裏的工程能夠順利進行。雜草被我拔除,堤壩的形勢穩固,麥田裏的幼苗生長茂盛,水面上的痕跡平靜。這裏承載着整個吳地的命運,繼續着治理水患的工作,傳承着大禹治水的精神。聽說河渠的規劃已經完成,我深知這是爲了人民謹慎籌劃的結果。
賞析
這首詩描寫了林御史在築堤治水的過程中的辛勤勞作和對人民的關懷。通過對自然景觀和工程建設的描繪,展現了作者對治理水患的決心和信心,體現了古代官員爲民造福的高尚情懷。整體氛圍莊重肅穆,表達了對治理工程的重視和對人民生活的關注。