減字木蘭花 · 燈

· 夏言
仁和宮裏。祈雪瑤壇清似水。碧瓦霜明。滿殿爐煙逼太清。 千門萬戶。寶炬花燈排輦路。漏下三更。夜清月輝斗柄橫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 仁和宮:古代宮殿名。
  • 雪瑤罈:罈,古代祭祀用的台罈,瑤,美玉。
  • 碧瓦:瓦,古代建築材料。
  • 太清:極其幽雅清淨之意。
  • 寶炬:寶貴的燈火。
  • 輦路:古代車輦通行的道路。
  • 三更:古代夜間時間單位,約爲晚上11點至淩晨1點。
  • 月煇鬭柄橫:月光明亮如鬭柄橫掛。

繙譯

在仁和宮裡,祈求雪白如美玉的祭罈清澈如水,碧瓦上閃著霜的光煇。整個殿堂被爐菸彌漫,清澈得近乎透明。千門萬戶間,寶貴的燈火和花燈點綴著輦路,漏鍾聲敲響了三更。夜晚清涼,月光明亮如鬭柄橫掛。

賞析

這首古詩描繪了仁和宮內的祈雪場景,通過對宮殿內景物的描寫,展現了一種幽雅清淨的氛圍。作者運用了華麗的辤藻和生動的描寫,使整個場景栩栩如生,讀來令人感受到一種古代宮廷的神秘與華麗。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文