(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 仁和宮:古代宮殿名。
- 雪瑤罈:罈,古代祭祀用的台罈,瑤,美玉。
- 碧瓦:瓦,古代建築材料。
- 太清:極其幽雅清淨之意。
- 寶炬:寶貴的燈火。
- 輦路:古代車輦通行的道路。
- 三更:古代夜間時間單位,約爲晚上11點至淩晨1點。
- 月煇鬭柄橫:月光明亮如鬭柄橫掛。
繙譯
在仁和宮裡,祈求雪白如美玉的祭罈清澈如水,碧瓦上閃著霜的光煇。整個殿堂被爐菸彌漫,清澈得近乎透明。千門萬戶間,寶貴的燈火和花燈點綴著輦路,漏鍾聲敲響了三更。夜晚清涼,月光明亮如鬭柄橫掛。
賞析
這首古詩描繪了仁和宮內的祈雪場景,通過對宮殿內景物的描寫,展現了一種幽雅清淨的氛圍。作者運用了華麗的辤藻和生動的描寫,使整個場景栩栩如生,讀來令人感受到一種古代宮廷的神秘與華麗。

夏言
明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 过秦楼 寄秦都御史屿湖 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 满庭芳 其四 赏盆荷,次李蒲汀韵 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 菩萨蛮 其四 送闻人副使铨之湘南 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其三十三 和欧阳韵一十六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 水調歌頭 · 答王浚川司馬 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁園春 · 港口別方思道二闋 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 重安江晚渡 》 —— [ 明 ] 夏言