滿江紅 · 次東坡韻,題嚴陵釣臺

· 夏言
七裏灘頭,幾度過、漁磯傍側。愛江鄉、山闊雲閒,水清沙白。蓑笠當年甘寂寞,儀容此日增顏色。激頹風、軒冕等浮塵,先生力。 故人意,君王識。天度大,凡襟窄。只足腹相加,幾人容得。深淺交情貧富見,古今人品天淵隔。嘆江湖、落落少相逢,知音客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

滿江紅:古詩詞名,指滿江紅色,形容江水一片紅色。
次:指接近、靠近。
東坡:指北宋文學家蘇軾。
七里灘:地名,指在江邊七里處的灘地。
漁磯:指垂釣的石頭或木頭。
蓑笠:古代用來遮陽避雨的竹編或草編的帽子和衣服。
頹:衰敗。
軒冕:古代帝王的冠冕。

翻譯

在七里灘的江邊,幾次經過,釣臺旁邊。熱愛江邊的鄉村,山川遼闊,雲淡風輕,水清沙白。當年穿着蓑笠,孤獨而甘心,如今容顏增色。激起風塵的衰頹,卻是先生的力量。
故人的心意,君王的識見。世界廣大,而人心狹窄。只能容下一腹之言語,幾人能夠包容。深淺的交情,貧富的差別,古往今來,人品相去甚遠。唏噓江湖,少有相逢,知音難覓。

賞析

這首詩描繪了詩人對江邊風光的熱愛,表達了對友情和人生的思考。通過描繪滿江紅色、蓑笠孤獨、深淺交情等意象,展現了詩人對自然和人情的感慨和領悟。詩中反覆出現的對比和象徵,使詩情更加深沉,意境更加豐富。整首詩情感真摯,意境優美,值得細細品味。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文