苑中寓直記事四首

· 夏言
涌玉亭前夜放舟,碧荷香靜雨初收。 遙看北岸紅煙裏,水殿珠簾盡上鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湧玉亭:古代園林中的一処亭子名。
  • 碧荷:指翠綠的荷葉。
  • 水殿:水中的宮殿。
  • 珠簾:用珠子串成的簾子。
  • 上鉤:掛起來。

繙譯

在湧玉亭前,夜晚放著小船,碧綠的荷葉靜靜地散發著清香,雨剛停。遠遠望去,北岸被紅菸籠罩,水中的宮殿上掛滿了用珠子串成的簾子。

賞析

這首詩描繪了一個夜晚的甯靜景象,通過描寫湧玉亭前的情景,展現了古代園林的美麗和甯靜。作者運用了細膩的描寫,使讀者倣彿置身其中,感受到了夜晚的甯靜和清新。整首詩意境優美,給人一種恬靜的感覺。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文