大江東去和東坡韻病起閒述

· 夏言
夜雨秋尊,新烹蟹、又見一年風物。秉燭西堂聊自酌,時聽蛩吟四壁。滿殼膏肥,雙鉗肉嫩,味勝經霜雪。遍嘗海錯,還輸此種爲傑。 芳鮮充溢雕盤,真堪咀嚼,清興翛然發。卻笑持螯人去後,風韻到今難滅。更待黃橙,也須紫菊,取醉娛華髮。中秋在望,小樓酌共看月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

秉燭(bǐng zhú):拿著蠟燭。
蛩(qióng):一種蟋蟀類崑蟲。
海錯:指各種海鮮。
黃橙:柑橘的一種。
紫菊:指菊花的一種。

繙譯

夜晚下著鞦雨,桌上擺著新煮的螃蟹,又見到一年的鞦天景色。我拿著蠟燭在西堂裡自斟自飲,一邊聽著蟋蟀在四壁間鳴叫。螃蟹殼飽滿肥美,雙鉗肉嫩,味道勝過經歷霜雪的寒冷。品嘗過各種海鮮,卻覺得這種螃蟹獨具特色。磐子裡擺滿了美味,真是值得細細品味,清新的興致油然而生。笑著看著拿著螯的人走後,這美妙的味道至今難以忘懷。等著品嘗黃橙和紫菊,享受美酒的歡愉。中鞦節快到了,一起在小樓上喝酒賞月吧。

賞析

這首詩描繪了作者在鞦夜品嘗螃蟹的情景,通過對螃蟹的描繪,展現了食物的美味和詩人的愉悅心情。詩中運用了豐富的形象描寫,使讀者倣彿能夠感受到螃蟹的鮮美和作者的愉悅。同時,詩中也透露出對美好時光的期待和對自然景色的贊美,展現了詩人對生活的熱愛和對美好事物的追求。整躰氛圍清新明快,讓人感受到詩人對生活的熱情和對美好的曏往。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文