暮發滁陽

荒城一騎出,落日萬蜂西。 澗水流人影,鬆陰散馬蹄。 縣崖青欲滴,芳草綠堪迷。 洵美非吾土,翻然憶故溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

滁陽(chú yáng):地名,古代地名,今安徽省滁州市一帶。

翻譯

傍晚從滁陽荒城騎馬出發,夕陽西下,天空中飛舞着成千上萬只蜜蜂。 溪水流淌,水面倒映着人的身影,松樹的陰影中散發着馬蹄的聲音。 縣城的崖壁青翠欲滴,郊野的芳草綠意盎然,美景實在非我家鄉之土,卻讓我忽然想起了故鄉的小溪。

賞析

這首詩描繪了詩人徐中行在傍晚時分從滁陽荒城出發的場景,通過對自然景色的描繪,展現了大自然的美麗和寧靜。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,通過對水、樹、草、馬等元素的描繪,展現出一幅寧靜而美麗的田園風光。詩人通過對景物的描寫,表達了對故鄉的思念之情,使整首詩充滿了深情和離愁,給人以深刻的感慨和共鳴。

徐中行

明浙江長興人,字子輿,號龍灣,因讀書天目山下,稱天目山人。嘉靖二十九年進士。授刑部主事,官至江西左布政使。與李攀龍、王世貞等稱後七子。性好客,卒於官,人多哀之。有《青蘿集》、《天目山人集》。 ► 50篇诗文