筠徑

面面隔深竹,茅齋在何處。 遙聞犬吠聲,試從此路去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 筠逕(jūn jìng):竹子叢生的小逕。
  • 茅齋(máo zhāi):茅草覆蓋的小屋。

繙譯

竹子叢生的小逕,茅草覆蓋的小屋在何処。 遠処傳來狗吠聲,不妨從這條路前行。

賞析

這首古詩描繪了一幅清幽的山林景象,通過描述竹林中的小逕和茅草覆蓋的小屋,展現了一種甯靜和幽雅的氛圍。詩人聽到遠処狗吠聲,似乎是在邀請他前去探尋更遠処的風景。整首詩簡潔清新,意境深遠,給人以遐想和思考的空間。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文