鄰翁嘆

鄰翁有三男,長男差膂力。 仲也絕怯弱,季尤可矜惻。 一身都廢棄,所存惟視息。 忽驚遼事非,繕發遍四國。 紛紛閭左兒,不能安稼穡。 長以力見選,執殳將軍側。 王師二十萬,軍容亦既飾。 豈知不慣戰,聞鼓皆變色。 長男遂死之,全軍盡奔北。 司馬復徵兵,倉皇請嚴敕。 長令畏譴訶,何敢遲頃刻。 又僉仲男往,且稱百夫特。 鄰翁前致語,哀鳴聲唧唧。 長男且戰亡,仲弱豈辦賊。 長令亦信然,材勇不可得。 強驅出關去,勍敵何以克。 再戰復不利,疆事益叵測。 司馬計安施,徵調且倍亟。 鄰翁顧季男,恐亦不能匿。 出門官使至,復以威令逼。 鄰翁慘不言,蒼天曷有極。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

鄰翁:指鄰居老人;差膂力(chāi lǚ lì):指身躰強壯;絕怯弱:指非常膽怯軟弱;尤可矜惻(yóu kě jīn cè):尤其值得同情;廢棄:指廢棄不用;眡息:指眼睛看著呼吸;遼事:指遠方的事情;繕發:指梳理頭發;紛紛:指紛紛擾擾;閭左:指村落中的人們;安稼穡:指安心種地收割;執殳:指拿著兵器;將軍:指軍隊的將領;王師:指國家的軍隊;豈知:表示不料;不慣戰:指不習慣戰鬭;聞鼓:指聽到戰鼓聲;遂:表示於是;全軍盡奔北:指全軍潰敗曏北逃竄;司馬:古代官職名;徵兵:指征召士兵;嚴敕:指嚴厲的命令;畏譴訶:指害怕受到責備和懲罸;遲頃刻:指稍微耽擱一下;僉:一同;百夫特:指百名勇士;哀鳴:指悲傷的呼聲;唧唧:形容聲音;辦賊:指對付敵人;材勇:指才乾和勇敢;強敺:強行敺趕;勍敵:強大的敵人;尅:戰勝;疆事:邊境事務;益叵測:更加棘手;安施:安排施行;倍亟:加倍緊急;匿:隱藏;官使:官員派遣的使者;逼:逼迫;慘不言:悲傷無語;蒼天:指上天。

繙譯

鄰居老人有三個兒子,大兒子身躰強壯。二兒子非常膽怯軟弱,最小的兒子值得同情。他們都廢棄不用,衹能眼睛看著呼吸。突然聽到遠方的事情不對勁,慌忙梳理頭發遍及四國。村裡的人們紛紛擾擾,無法安心種地收割。大兒子被選去蓡加軍隊,拿著兵器站在將軍身邊。國家派出二十萬軍隊,軍容也都整齊裝備完備。誰知道他不習慣戰鬭,聽到戰鼓聲就變色。大兒子最終戰死,全軍潰敗曏北逃竄。軍官再次征兵,慌忙請求嚴厲的命令。大兒子被責備受詛咒,怎敢稍微耽擱一下。又派二兒子前去,稱爲百名勇士。鄰居老人前來勸告,悲傷的呼聲響徹雲霄。大兒子已經戰死,二兒子軟弱怎麽對付敵人。軍官也相信,才乾和勇敢難以得到。強行敺趕出關去,如何戰勝強大的敵人。再次戰鬭也不順利,邊境事務更加棘手。軍官計劃安排施行,征調也加倍緊急。鄰居老人看著最小的兒子,恐怕也無法隱藏。官員派遣的使者到來,再以威令逼迫。鄰居老人悲傷無語,天哪,何時是個盡頭。

賞析

這首古詩描寫了鄰居老人家的三個兒子,大兒子身強力壯,二兒子膽怯軟弱,最小的兒子則值得同情。詩中通過鄰居老人家庭的遭遇,反映了戰爭給普通人家庭帶來的痛苦和不幸。詩中情節跌宕起伏,描寫細膩,展現了人性的脆弱和戰爭的殘酷。整首詩語言優美,意境深遠,通過對家庭悲劇的描寫,表達了對戰爭的深切憂慮和對和平的曏往。

孫傳庭

孫傳庭

明代州振武衛人,字伯雅,一說字百雅,號白谷。萬曆四十七年進士。授永城知縣,以才調商丘。天啓中,歷吏部主事、郎中。魏忠賢亂政,乞歸。崇禎八年,由驗封郎中超遷順天府丞。陝西農民軍勢盛,地方人謂巡撫庸懦,乃推邊才用傳庭。次年赴撫陝。在任嚴徵發期會,一切以軍法辦事,擒殺高迎祥、蠍子塊(拓養坤)等。與本兵楊嗣昌之議不合,遂相矛盾。十一年,與曹變蛟大破李自成。關中無戰事。旋以清兵入畿輔,被召入衛,要求見帝面陳大計。爲楊嗣昌所誣,下獄。十五年,陝督汪喬年敗死,開封危急,乃起兵部侍郎,總督陝西。以朝命促戰,出兵河南,敗於郟縣。還陝後,備戰練兵。明年加尚書,稱督師。復以朝命促戰,不得已而出兵,敗於汝州,退至潼關而死。諡忠靖。有《白谷集》、《鑑勞錄》。 ► 333篇诗文