(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遙控:遠望。
- 秦關:指秦地的關隘,這裏泛指邊關。
- 百二重:形容關隘重重,防守嚴密。
- 九天宮闕:指天上的宮殿,比喻京城的皇宮。
- 絢芙蓉:絢爛如芙蓉花。
- 荊軻築:荊軻是戰國時期的刺客,築是一種樂器,這裏指荊軻刺秦王的故事。
- 漢闕鍾:漢代的宮闕和鐘聲,指古代的宮廷景象。
- 吐鳳:比喻文采飛揚,才華橫溢。
- 盤龍:形容髮髻高聳,如龍盤繞。
- 玉河:指京城中的河流,如北京的玉河。
- 青袍:古代官員的服飾,這裏指官員的身份。
翻譯
遠望秦地的關隘重重,京城的皇宮絢爛如芙蓉花。醉中擊打荊軻的築,夢裏驚聞漢代的宮闕鐘聲。才子們的新詞文采飛揚,美人的髮髻高聳如龍盤繞。京城中的玉河楊柳絲絲綠,染得我這青袍的顏色依舊濃烈。
賞析
這首作品描繪了詩人再次來到京城的所見所感。詩中,「遙控秦關百二重」展現了邊關的遼闊與嚴密,「九天宮闕絢芙蓉」則以絢爛的芙蓉花比喻京城的繁華。後句通過「荊軻築」與「漢闕鍾」的典故,抒發了詩人對歷史的感慨。結尾的「玉河楊柳絲絲綠,染得青袍色尚濃」則以景結情,表達了詩人對京城春色的喜愛及對自己身份的自豪。