(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湄(méi):水邊,岸邊。
- 採芳:採摘花草,常用來象征思唸或寄情。
- 相憶:相互思唸。
- 妾:古代女子自稱。
- 芙蓉:荷花,常用來比喻美女。
- 朝昏:早晚。
繙譯
鞦風輕輕吹過江邊,我採摘著花草,寄托著對你的深深思唸。我的容貌如同那嬌豔的荷花,從早到晚,色彩幾經變化。
賞析
這首作品以鞦風、江湄爲背景,通過採摘花草的動作,表達了女子對遠方情人的深切思唸。詩中“妾貌如芙蓉”一句,巧妙地用荷花比喻女子的美貌,同時“朝昏幾變色”又暗示了女子因思唸而心情多變,形象生動,情感真摯。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代詩歌的獨特魅力。