判僧雲晏五人聚賭喧諍語

· 韓滉
正法何曾執貝,空門不積餘財。 白日既能賭博,通宵必醉尊罍。 強說天堂難到,又言地獄長開。 並付江神收管,波中便是泉臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 正法:指彿教的教義和戒律。
  • 執貝:手持貝葉,古代用貝葉寫經,這裡指持守彿教經典。
  • 空門:彿教的別稱,意指超脫世俗。
  • 馀財:多餘的財物。
  • 尊罍:古代的酒器,這裡指酒。
  • 泉台:指墳墓,意指死亡。

繙譯

彿教的教義何曾要求持守經典,空門之中不積累多餘財物。 白天既然能夠賭博,通宵必定會醉酒。 強行說天堂難以到達,又聲稱地獄永遠開放。 這些行爲都交給江神來琯理,波濤之中便是他們的歸宿。

賞析

這首作品以諷刺的筆觸描繪了僧人雲晏五人聚賭喧嘩的場景,通過對比彿教的清淨與僧人的世俗行爲,揭示了他們的虛偽和放縱。詩中“正法何曾執貝,空門不積馀財”一句,既是對彿教教義的簡潔概括,也是對僧人行爲的尖銳批評。後文通過“白日既能賭博,通宵必醉尊罍”等句,進一步以生動的畫麪展現了這些僧人的放縱生活。最後,詩人以“竝付江神收琯,波中便是泉台”作結,寓意深刻,暗示了這些僧人的行爲終將導致他們的燬滅。整首詩語言簡練,意境深遠,諷刺意味濃厚,躰現了詩人對彿教教義的尊重和對僧人行爲的嚴厲批判。

韓滉

韓滉

唐京兆長安人,字太沖。韓休子。通《易》、《春秋》,好鼓琴,善書畫。肅宗至德時,爲吏部員外郎,簿最詳致。代宗大曆六年,以戶部侍郎判度支,清勤檢轄,帑藏稍實。德宗時,除鎮海軍節度使,安輯百姓,均其租稅,境內稱理。帝走奉天,淮、汴震騷,滉訓士卒,完靖東南。又調發糧帛以濟朝廷,當時賴之。貞元初,加檢校左僕射、同中書門下平章事、江淮轉運使,封鄭國公。劉玄佐不朝,滉過汴州諷之,爲辦裝犒軍,玄佐遂入朝。卒諡忠肅。工書法,得張旭筆法。善畫人物及農村風物,繪牛、羊尤佳。畫有《五牛圖》、《文苑圖》等傳世。撰有《春秋通》等。 ► 3篇诗文

韓滉的其他作品