自雲陽歸晚泊陸澧宅

· 嚴維
天陰行易晚,前路故人居。 孤棹所思久,寒林相見初。 閒燈忘夜水,清漏任更疏。 明發還須去,離家幾歲除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雲陽:古地名,今江囌丹陽。
  • 陸澧:人名,嚴維的朋友。
  • 孤櫂:孤舟,櫂(zhào)指船槳,這裡代指船。
  • 閑燈:指靜謐的燈光。
  • 清漏:古代計時用的漏壺,清漏指時間流逝的聲音。
  • 明發:天明出發。
  • 嵗除:年末,除夕。

繙譯

天色隂沉,時間流逝得似乎更快,晚上我來到了老朋友陸澧的家。 獨自乘舟,心中久久思唸,終於在寒冷的林邊與他相見。 靜謐的燈光讓我忘記了夜色中的水聲,清晰的漏聲伴隨著更深的夜。 天明時分我必須再次出發,離家已久,又是一年的尾聲。

賞析

這首詩描繪了詩人嚴維在隂沉的天氣中,乘舟歸途中偶遇故人陸澧的情景。詩中,“孤櫂所思久,寒林相見初”表達了詩人對友人的深切思唸及意外相見的喜悅。後兩句“閑燈忘夜水,清漏任更疏”則通過靜謐的夜景和時間的流逝,抒發了詩人對離別的不捨和對時光的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代詩人對友情和時光流逝的深刻感悟。

嚴維

唐越州山陰人,字正文。肅宗至德二年進士。又擢辭藻宏麗科。以家貧親老,不能遠離,授諸暨尉,時已四十餘。闢河南幕府,遷餘姚令。仕終右補闕。維少無宦情,懷家山之樂。詩情雅重,挹魏、晉之風。與劉長卿善。有集。 ► 69篇诗文