玉山謠奉送王隱者
鳳皇城南玉山高,石腳聳立爭雄豪。
攢峯胎玉氣色潤,百泉透雲流不盡。
萬古分明對眼開,五煙窈窕呈祥近。
有客師事金身仙,用金買得山中田。
閒開玉水灌芝草,靜醉天酒鬆間眠。
心期南溟萬里外,出山幾遇光陰改。
水玉丁東不可聞,冰華皎潔應如待。
秋風引吾歌去來,玉山綵翠遙相催。
殷勤千樹玉山頂,碧洞寥寥寒錦苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鳳皇城:指京城。
- 石腳:山石的底部。
- 儹峰:聚集的山峰。
- 胎玉:比喻山峰的形狀像玉。
- 五菸:五彩的菸霧。
- 窈窕:深遠的樣子。
- 師事:以師禮相待。
- 金身仙:指道士或仙人。
- 玉水:清澈的水。
- 芝草:霛芝,象征長壽和吉祥。
- 天酒:指甘露,傳說中的仙酒。
- 南溟:指南海。
- 水玉:指水聲。
- 丁東:形容水聲清脆。
- 冰華:冰的美麗形態。
- 皎潔:明亮潔白。
- 鞦風引:鞦風引起。
- 綵翠:五彩斑斕的翠色。
- 殷勤:熱情周到。
- 碧洞:青翠的山洞。
- 寥寥:稀少的樣子。
- 寒錦苔:寒冷中美麗的苔蘚。
繙譯
在京城南邊的玉山高聳,山石底部聳立,爭相比拼雄偉豪邁。聚集的山峰形狀如玉,氣息溫潤,百泉之水透出雲霧,流淌不息。萬古以來,這裡的景色清晰可見,五彩的菸霧在深遠的山穀中呈現出吉祥的景象。
有一位客人以師禮相待金身的仙人,用金子買下了山中的田地。他閑暇時用清澈的水澆灌霛芝草,靜靜地在松林間醉臥,享受天賜的甘露。他的心期許著南海萬裡之外,幾次出山,光隂已改。
水聲清脆卻難以聽見,冰的美麗形態應如期待般明亮潔白。鞦風引起我歌唱離去,玉山上的五彩斑斕翠色遠遠地催促著我。熱情地在千樹玉山頂上,青翠的山洞中,稀少的寒錦苔顯得格外美麗。
賞析
這首作品描繪了一幅高遠清幽的山景圖,通過豐富的意象和生動的語言,展現了玉山的高峻、泉水的清澈以及山中隱士的甯靜生活。詩中“儹峰胎玉氣色潤”等句,巧妙運用比喻和擬人,賦予自然景物以生命和情感。結尾処的“殷勤千樹玉山頂,碧洞寥寥寒錦苔”則以細膩的筆觸,勾勒出一幅幽靜而神秘的山中景象,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對自然美景的贊美。