(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烏焰:指太陽。
- 桂魄:指月亮。
- 霜階:結霜的臺階。
- 擁褐:穿着粗布衣服。
- 白醪:濁酒,一種未經完全過濾的酒。
- 綠綺:綠色的琴,這裏指琴聲。
- 塵土:比喻世俗的紛擾。
- 雲帆:指遠行的船隻。
- 悵望:失望地望着。
- 爐灰:爐中的灰燼。
翻譯
太陽剛沉下去,月亮就升起來了,我穿着粗布衣服,在結霜的臺階上邊走邊吟。 閒暇時,我想象着在江市喝着濁酒,靜靜地回憶在僧窗旁聽到的琴聲。 我自憐在塵世中總是失策,看到遠行的船隻,更覺得有歸鄉的情感。 無數的失望和無盡的事情,我只能畫着爐灰,坐到天明。
賞析
這首作品描繪了冬日夜晚的孤獨與思鄉之情。通過「烏焰才沉桂魄生」的對比,表達了時間的流逝與孤獨的開始。詩中的「閒思江市白醪滿,靜憶僧窗綠綺橫」展現了詩人對過去寧靜生活的懷念。而「塵土自憐長失計,雲帆尤覺有歸情」則深刻表達了對現實生活的無奈和對家鄉的深切思念。最後,「幾多悵望無窮事,空畫爐灰坐到明」以爐灰爲喻,形象地描繪了詩人徹夜未眠的孤獨與無助。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對現實的不滿和對家鄉的渴望。