(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青宮:指東宮,即太子所居之宮,也代指太子。
- 承顏:順承尊長的顏色,謂侍奉尊長。
- 陸郎:指李舍人,因其姓李,故借用「陸郎」代指。
- 謝娘:古代對女子的美稱,這裏指李舍人的妻子。
- 夾衣:指雙層或有裏子的衣服,適合春秋季節穿着。
- 扁舟:小船。
- 楚水:指楚地的水域,泛指長江中下游一帶的水域。
翻譯
二十歲時成爲東宮的官員,像他這樣年輕成名的實屬罕見。 他順承着尊長的顏色,帶着妻子離去,攜手歸家探親。 夜晚的月光下,孤獨的燭光搖曳,秋風中試穿夾衣。 在楚水之上,他駕着小船,來往迅疾如飛。
賞析
這首作品描繪了李舍人攜家歸江東探親的情景,通過「夜月回孤燭,秋風試夾衣」的細膩描寫,展現了旅途的孤寂與秋意的漸濃。詩中「扁舟楚水上,來往速如飛」則生動表現了李舍人歸家心切,舟行如飛的急迫心情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人歸家的喜悅與祝福。