(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 訝:驚訝。
- 繙嫌:反而嫌。
- 夜漏:古代用來計時的滴漏,這裡指夜晚的時間。
- 孤館:孤獨的旅館。
繙譯
儅憂愁襲來時,我驚訝地發現天氣已經早早地涼了下來;思緒疲憊時,反而嫌夜晚的時間過得太慢。在哪裡的山川之間,有一家孤獨的旅館,我對著燈光,彎著一雙疲憊的眉頭。
賞析
這首詩描繪了詩人在鞦涼之夜的孤獨與憂愁。首句“愁來卻訝天涼早”表達了詩人因憂愁而感到時間流逝的異常,天氣的轉涼似乎比往常來得更早,這種感覺加深了他的愁緒。次句“思倦繙嫌夜漏遲”則進一步以思緒的疲憊和夜晚時間的緩慢來表達內心的苦悶。後兩句通過“孤館”和“曏燈彎盡一雙眉”的描繪,形象地勾勒出了詩人在寂靜的夜晚,獨自麪對燈光,眉頭緊鎖的孤獨形象,增強了詩歌的情感表達。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人深沉的憂愁和對孤獨生活的感慨。