送少微上人還鹿門

· 顧況
少微不向吳中隱,爲個生緣在鹿門。 行入漢江秋月色,襄陽耆舊幾人存。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 少微:指少微星,古代常用來比喻隱士。這裏指少微上人,即詩題中的「少微上人」。
  • 吳中:地名,今江蘇南部一帶,古時屬吳國。
  • 生緣:佛教用語,指因緣,這裏指修行的地方或原因。
  • 漢江:江名,流經湖北等地。
  • 襄陽:地名,今湖北襄陽市。
  • 耆舊:指老朋友或老一輩的人。

翻譯

少微上人沒有選擇在吳中隱居,而是因爲某種因緣留在了鹿門。 當他行走於漢江之畔,秋夜的月光灑滿江面,不禁感慨襄陽的老朋友們還有幾人健在。

賞析

這首詩表達了詩人對少微上人選擇隱居鹿門的理解與感慨。詩中,「少微不向吳中隱」一句,既指出了少微上人的選擇,也暗含了對隱士生活的嚮往。後兩句則通過描繪漢江秋月的景象,抒發了對時光流逝、故人難尋的感慨,體現了詩人對友情和往昔時光的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對隱逸生活的理解和嚮往。

顧況

顧況

顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。 ► 244篇诗文