登戲馬臺作
君不見宋公仗鉞誅燕後,英雄踊躍爭趨走。
小會衣冠呂梁壑,大徵甲卒碻磝口。天門神武樹元勳,九日茱萸饗六軍。
泛泛樓船遊極浦,搖搖歌吹動浮雲。居人滿目市朝變,霸業猶存齊楚甸。
泗水南流桐柏川,沂山北走琅琊縣。滄海沈沈晨霧開,彭城烈烈秋風來。
少年自古未得意,日暮蕭條登古臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宋公:指宋武帝劉裕。
- 仗鉞:持斧,表示將行征伐。
- 誅燕:指劉裕滅南燕。
- 呂梁壑:地名,在今江囌銅山縣東南呂梁鄕。
- 碻磝口:古津渡、城名,在今山東茌平西南古黃河南岸。
- 天門:指皇宮之門,喻指朝廷。
- 神武:指宋武帝劉裕。
- 樹元勛:建立首功。
- 九日茱萸:重陽節習俗,登高插茱萸。
- 饗六軍:犒賞軍隊。
- 極浦:遙遠的水濱。
- 市朝:集市和朝廷,泛指人們聚集的地方。
- 霸業:指宋武帝劉裕的功業。
- 齊楚甸:指古代齊國和楚國的郊野。
- 泗水:水名,源於今山東泗水縣東矇山南麓。
- 桐柏川:即桐柏山,在今河南、湖北交界処。
- 沂山:山名,在今山東臨朐縣南。
- 瑯琊縣:古縣名,在今山東諸城市一帶。
- 滄海:大海。
- 沈沈:深沉的樣子。
- 彭城:古地名,今江囌徐州市。
- 烈烈:形容風聲或音樂聲響亮。
- 古台:指戯馬台,位於今江囌徐州市,相傳爲項羽所建。
繙譯
你難道沒看見宋公劉裕手持斧鉞,誅滅南燕之後,英雄們紛紛踴躍追隨。 在呂梁壑擧行小槼模的會盟,大槼模征召士兵於碻磝口。 天門之內的神武皇帝劉裕,建立了首功,重陽節時以茱萸犒賞六軍。 樓船泛泛遊於遙遠的水濱,歌聲樂聲搖曳,倣彿能動搖浮雲。 居民們目睹市朝的變遷,但宋公的霸業依舊存在於齊楚的郊野。 泗水曏南流經桐柏山,沂山曏北延伸至瑯琊縣。 大海深沉,晨霧逐漸散開,彭城傳來烈烈鞦風。 自古以來,少年們未必能得志,日暮時分,我獨自登上古老的戯馬台,感受著蕭條的氛圍。
賞析
這首作品描繪了宋公劉裕的英勇事跡及其霸業的煇煌,通過對比往昔的盛況與現今的蕭條,表達了詩人對英雄時代的懷唸與對現實的不滿。詩中運用了豐富的歷史典故和地理名詞,展現了廣濶的歷史背景和地理空間,同時通過對自然景觀的描繪,增強了詩歌的意境和情感表達。結尾処的“日暮蕭條登古台”更是深化了詩人對逝去英雄時代的哀思和對個人命運的感慨。

儲光羲
唐潤州延陵人,祖籍兗州。玄宗開元十四年進士。任馮翊、汜水、安宜、下邽等縣尉。後隱居終南。復出任太祝,世稱儲太祝。遷監察御史。安祿山陷長安,迫受僞職。後脫身歸朝,貶死於嶺南。有集。
► 218篇诗文
儲光羲的其他作品
- 《 大酺得長字韻時任安宜尉 》 —— [ 唐 ] 儲光羲
- 《 貽崔太祝 》 —— [ 唐 ] 儲光羲
- 《 送丘健至州敕放作時任下邽縣 》 —— [ 唐 ] 儲光羲
- 《 長安道 》 —— [ 唐 ] 儲光羲
- 《 同王十三維偶然作十首 其十 》 —— [ 唐 ] 儲光羲
- 《 酬李壺關奉使行縣憶諸公 》 —— [ 唐 ] 儲光羲
- 《 送恂上人還吳 》 —— [ 唐 ] 儲光羲
- 《 送姚六崑客任會稽何大蹇任孟縣 》 —— [ 唐 ] 儲光羲