長安道

西行一千里,暝色生寒樹。 暗聞歌吹聲,知是長安路。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 暝色:暮色,傍晚的天色。
  • 歌吹:歌聲和樂聲。

翻譯

向西行走一千里,暮色降臨在寒冷的樹木之上。 在昏暗中隱約聽到歌聲和樂聲,我知道這是通往長安的道路。

賞析

這首作品描繪了詩人西行途中,暮色降臨時的情景。詩中「暝色生寒樹」一句,既表達了時間的流逝,也渲染了一種孤寂和淒涼的氛圍。而「暗聞歌吹聲」則巧妙地通過聲音的描寫,暗示了長安的繁華與喧囂,儘管詩人並未直接描述長安的景象,但通過這隱約的歌聲和樂聲,長安的形象已在讀者心中悄然浮現。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對長安的嚮往和旅途的孤寂感。

儲光羲

儲光羲

唐潤州延陵人,祖籍兗州。玄宗開元十四年進士。任馮翊、汜水、安宜、下邽等縣尉。後隱居終南。復出任太祝,世稱儲太祝。遷監察御史。安祿山陷長安,迫受僞職。後脫身歸朝,貶死於嶺南。有集。 ► 218篇诗文