(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 仙娥:指商山中的仙女。
- 謝娥:此処指美麗的女子。
- 紅錦機頭:指織錦的機器,這裡比喻女子織錦的動作。
- 皓腕:潔白的手腕。
- 綠雲鬟:形容女子的發髻如綠雲般美麗。
- 橫波:指女子的眼神,形容其流轉如波。
- 佯嗔:假裝生氣。
- 阿母:指女子的母親。
- 王孫:貴族子弟。
- 綺羅:華美的衣服。
- 碧澗:清澈的山澗。
- 天河:銀河,比喻遙遠或難以觸及的事物。
繙譯
我曾多次走過商山的驛路,卻未曾遇見傳說中的仙女,衹見過如謝家女子般的美人。她那潔白的手腕在紅錦機頭間拋動,綠雲般的發髻下,眼神如波流轉。她假裝生氣地畱下賓客,暗地裡卻爲貴族子弟更換華美的衣裳。碧澗門前流淌著一條清澈的水,誰知這平凡之地竟隱藏著如天河般的神秘。
賞析
這首作品描繪了商山驛路上的風景與人物,通過對比未見的仙娥與眼前的謝娥,展現了人間美人的風採。詩中女子織錦、送波的眼神、佯嗔畱客、暗換綺羅等細節,生動地勾勒出一個既世俗又神秘的場景。結尾的“碧澗門前一條水,豈知平地有天河”則巧妙地以天河比喻,暗示了平凡中隱藏的不凡,增添了詩意的深遠與神秘感。