謝自然詩

· 韓愈
果州南充縣,寒女謝自然。 童騃無所識,但聞有神仙。 輕生學其術,乃在金泉山。 繁華榮慕絕,父母慈愛捐。 凝心感魑魅,慌惚難具言。 一朝坐空室,雲霧生其間。 如聆笙竽韻,來自冥冥天。 白日變幽晦,蕭蕭風景寒。 檐楹暫明滅,五色光屬聯。 觀者徒傾駭,躑躅詎敢前。 須臾自輕舉,飄若風中煙。 茫茫八紘大,影響無由緣。 里胥上其事,郡守驚且嘆。 驅車領官吏,氓俗爭相先。 入門無所見,冠履同蛻蟬。 皆雲神仙事,灼灼信可傳。 餘聞古夏後,象物知神奸。 山林民可入,魍魎莫逢旃。 逶迤不復振,後世恣欺謾。 幽明紛雜亂,人鬼更相殘。 秦皇雖篤好,漢武洪其源。 自從二主來,此禍竟連連。 木石生怪變,狐狸騁妖患。 莫能儘性命,安得更長延。 人生處萬類,知識最爲賢。 奈何不自信,反欲從物遷。 往者不可悔,孤魂抱深冤。 來者猶可誡,餘言豈空文。 人生有常理,男女各有倫。 寒衣及飢食,在紡績耕耘。 下以保子孫,上以奉君親。 苟異於此道,皆爲棄其身。 噫乎彼寒女,永託異物羣。 感傷遂成詩,昧者宜書紳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 果州:今四川省南充市。
  • 童騃(tóng ái):年幼無知。
  • 魑魅(chī mèi):傳說中的山林妖怪。
  • 躑躅(zhí zhú):猶豫不前。
  • 八紘(bā hóng):指八方極遠之地。
  • 里胥:古代鄉村的小官。
  • 氓俗:普通百姓。
  • 蛻蟬:蟬蛻皮,比喻脫去舊物。
  • 夏後:夏朝的君主。
  • 魍魎(wǎng liǎng):傳說中的山林妖怪。
  • 逶迤(wēi yí):曲折連綿。
  • 幽明:陰間與陽間。
  • 秦皇:秦始皇。
  • 漢武:漢武帝。
  • 紡績:紡紗織布。
  • 書紳:記在心上。

翻譯

在果州南充縣,有一個名叫謝自然的貧寒女子。她年幼無知,只聽說有神仙。她輕率地學習神仙之術,前往金泉山。她斷絕了繁華的榮華和父母的慈愛。她專心感受着山林中的妖怪,那種感覺難以言表。一天,她坐在空屋中,突然雲霧繚繞。彷彿聽到了天上傳來的笙竽之聲。白日變得幽暗,風景蕭瑟寒冷。屋檐和柱子間光影閃爍,五色光芒相連。旁觀者驚駭不已,猶豫不敢上前。不久,她自己輕輕升起,像風中的煙霧一樣飄走。茫茫八方極遠之地,她的影響無法追尋。鄉村的小官上報了這件事,郡守既驚又嘆。他們驅車帶領官吏,百姓爭先恐後地前來。進門後什麼也沒看見,只有她的衣物像蟬蛻一樣留下。人們都說這是神仙的事蹟,確實值得傳揚。我聽說古代夏朝的君主,知道事物的神怪。山林中的百姓可以進入,但不會遇到魍魎。曲折連綿的歷史不再振興,後世任意欺騙。陰間與陽間紛雜混亂,人與鬼互相殘害。秦始皇雖然深愛神仙,漢武帝更是發揚光大。自從這兩位君主以來,這種禍害接連不斷。木石生出怪異變化,狐狸帶來妖患。沒有人能完全保全性命,怎能更長久地延續。人生處於萬類之中,知識最爲賢明。爲何不自信,反而想要隨物變遷。過去的事情不可悔改,孤獨的靈魂抱有深深的冤屈。未來的人還可以警戒,我的話難道是空文。人生有常理,男女各有倫常。寒冷時穿衣,飢餓時進食,這些都依賴於紡紗織布和耕耘。下可以保護子孫,上可以侍奉君親。如果違背了這個道理,都是放棄了自己的身體。唉,那個貧寒的女子,永遠寄託在異物之中。感傷之下寫成了這首詩,不明事理的人應該記在心上。

賞析

這首詩通過講述謝自然的故事,反映了唐代社會對神仙信仰的迷戀和批判。詩人韓愈以謝自然的經歷爲引子,批判了人們盲目追求神仙之術,忽視了現實生活中的責任和道德。詩中,「人生處萬類,知識最爲賢」一句,強調了知識的重要性,批評了人們的不自信和盲目追隨。最後,詩人提出了人生的常理,強調了勤勞和道德的重要性,對那些放棄責任、追求虛無的人進行了深刻的批判。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對社會現實的深刻反思和對人性的深刻洞察。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文