夜宿山館書懷

· 于謙
蕭然山館似僧房,三尺寒檠一炷香。 風捲松濤清入夢,窗涵月色冷侵牀。 倦來不覺良宵短,明發從教去路長。 但願兩藩民物阜,不知何處是他鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭然:形容空寂,清靜無物。
  • 山館:山中的館捨,即山中的住所。
  • 寒檠:寒燈,指冷清的燈光。
  • 三尺:這裡指燈的高度。
  • 炷香:點燃的香。
  • 風捲:風卷,風吹動。
  • 松濤:松樹被風吹動時發出的聲音,如同波濤。
  • 清入夢:清新地進入夢境。
  • 窗涵:窗戶包含,指月光通過窗戶照射進來。
  • 冷侵牀:冷氣侵入牀鋪。
  • 倦來:疲倦時。
  • 不覺:沒有感覺到。
  • 良宵短:美好的夜晚很快就過去了。
  • 明發:天明出發。
  • 從教:任由,聽憑。
  • 去路長:離開的路途遙遠。
  • 兩藩:兩個邊疆地區。
  • 民物阜:人民和物資豐富。
  • 他鄕:異鄕,外地。

繙譯

山中的館捨空寂如僧房,一盞寒燈,一炷香。風吹動松樹,發出清新的濤聲,進入我的夢境;月光通過窗戶,冷冷地照在牀上。疲倦時沒有感覺到美好的夜晚很快就過去了,天明出發,任由離開的路途遙遠。衹願兩個邊疆地區的人民和物資都豐富,不知道哪裡是異鄕。

賞析

這首詩描繪了詩人在山館夜宿時的所感所想。詩中,“蕭然山館似僧房”一句,即以僧房的清靜來比喻山館的空寂,營造出一種超脫塵世的氛圍。後文通過對寒燈、松濤、月色的細膩描繪,進一步加深了這種清幽的意境。詩的最後兩句表達了詩人對邊疆地區繁榮的期望,以及對故鄕的淡忘,躰現了詩人豁達的胸懷和遠大的志曏。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對民生的關懷。

于謙

于謙

于謙,字廷益,號節庵。漢族,明朝名臣、民族英雄,祖籍考城(今河南省商丘市民權縣),浙江杭州府錢塘縣(今浙江省杭州市上城區)人。 ► 438篇诗文