所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍潭:指深潭,常用來形容深邃的水域。
- 石激懸流:石頭激起的水流,形容水流湍急。
- 五龍潛處:傳說中的五條龍潛藏的地方,這裏指深潭。
- 野雲閒:野外的雲朵悠閒地飄浮。
- 暫收雷電:暫時停止了雷電,形容天氣突然平靜。
- 九峯:九座山峯,泛指羣山。
- 且飲溪潭:暫且在溪水和潭水中飲水。
- 浪引浮槎:波浪推動着小船。
- 波分曉日:波浪分開,露出早晨的陽光。
- 回瞻四面:回頭看四周。
- 遊人不欲還:遊客不願意回去。
翻譯
石頭激起的水流在滿灣中翻滾,如同雪一般白。五條龍潛藏的深潭上,野外的雲朵悠閒地飄浮。雷電暫時停歇,羣山之下一片寧靜,我暫且在這溪水和潭水中飲水。波浪推動着小船依着北岸前行,波浪分開,露出早晨的陽光,浸潤着東山。回頭看四周,景色如畫,讓人相信遊客們都不願意回去。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而又壯麗的自然景象。詩中,「石激懸流雪滿灣」生動地描繪了水流的湍急和壯觀,而「五龍潛處野雲閒」則增添了一絲神祕和悠閒的氛圍。後句通過「暫收雷電」和「且飲溪潭」表達了自然界的寧靜與和諧。最後,「回瞻四面如看畫」和「遊人不欲還」則深刻表達了詩人對這片美景的留戀和不捨,使讀者彷彿身臨其境,感受到那份寧靜與美好。
註釋
- 石激懸流:石頭激起的水流,形容瀑布或急流。
- 雪滿灣:形容水流如雪般潔白,充滿整個河灣。
- 五龍潛處:傳說中的龍潭,可能指五個山峯環繞的深潭。
- 野雲閒:野生的雲彩悠閒地飄蕩,增添了神祕的氛圍。
- 暫收雷電:暫時收斂了雷電,可能指雨過天晴的景象。
- 九峯下:九座山峯之下,強調了環境的壯麗。
- 一水間:清澈的溪水之間,形容潭水的寧靜。
- 浮槎(chá):古代神話中的木筏,此處比喻船隻。
- 浸東山:陽光照耀,使東山彷彿浸在水中。
- 回瞻:回首眺望。
- 如看畫:景色美如畫卷。
- 須信:必定相信,表示肯定。
翻譯
瀑布飛流,如雪般灑滿河灣,五條龍藏身之處,野雲悠然自在。暫時收斂了雷鳴電閃,它們隱於九座山峯之下,靜靜地享用着溪邊的潭水。船隻沿着流水,靠近北岸,晨光將波紋映照到東山。回首望去,四周的景色美得像幅畫,遊人怎能不沉醉其中,不願離去。
賞析
這首詩描繪了一幅山水間的美麗畫卷,通過生動的比喻和細膩的筆觸,展現了龍潭的壯觀與靜謐。詩人巧妙地運用「石激懸流」和「雪滿灣」來表現瀑布的氣勢,又以「五龍潛處」和「野雲閒」渲染神祕的氛圍。雨後初晴的「暫收雷電」與溪水的「一水間」,形成鮮明對比,動靜相宜。最後,詩人通過「浮槎」和「曉日浸東山」的意象,以及「如看畫」、「遊人不欲還」的感嘆,表達了對自然美景的深深讚歎和留連忘返之情。整首詩意境優美,富有詩意,讓人彷彿置身於那夢幻般的龍潭之中。