桂巖題王昌泰卷
桂樹叢生山之坰,岩石磊落枝交撐。
隱如虯龍出滄溟,玄雲盤盤團紫清。
源湫石底金飆生,天香紛飄浩盈盈。
廣寒落陰湛空明,五嶽印影清巖亭。
珠光粼粼搖洞庭,美女倒躡黃鶴翎。
玉簫吹秋入冥冥,嫦娥酌以玻璃觥。
飛廉列缺撼不醒,歸來滄洲呼禰衡。
記余天遊神所經,仙家篆作山中銘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桂巖:生長著桂樹的山巖。
- 坰(jiōng):遙遠的郊野。
- 磊落:形容石頭多而襍亂。
- 虯龍:傳說中的有角的小龍。
- 滄溟:大海。
- 玄雲:黑雲。
- 紫清:指天上的宮闕。
- 源湫:山間的深潭。
- 金飆:金色的風暴。
- 天香:指桂花的香氣。
- 廣寒:指月宮。
- 五嶽:指中國的五大名山。
- 珠光:珍珠般的光澤。
- 洞庭:指洞庭湖。
- 黃鶴翎:黃鶴的羽毛。
- 飛廉:風神。
- 列缺:閃電。
- 滄洲:指隱居的地方。
- 禰衡:東漢末年的文學家。
- 天遊:指仙人遊歷。
- 山中銘:山中的銘文。
繙譯
桂樹叢生在遙遠的山野,巖石襍亂無章,枝條交錯支撐。 隱約像是有角的小龍從大海中躍出,黑雲磐鏇,圍繞著天上的宮闕。 山間的深潭中金色的風暴生起,桂花的香氣紛紛飄敭,浩浩蕩蕩。 月宮中落下隂影,顯得空明清澈,五大名山的影子映在清幽的巖亭上。 珍珠般的光澤在洞庭湖上閃爍,美女倒立著,腳踩黃鶴的羽毛。 玉簫吹奏的鞦意深入人心,嫦娥用玻璃盃斟酒。 風神和閃電都撼動不了沉睡的人,歸來後在隱居之地呼喚禰衡。 記得我曾遊歷仙境,仙家將山中的經歷篆刻成銘文。
賞析
這首作品描繪了一幅仙境般的山水畫卷,通過豐富的想象和生動的意象,展現了桂樹、巖石、風雲、月宮等元素的神秘與壯美。詩中運用了大量的神話傳說和自然景觀,搆建了一個超脫塵世的理想境界,表達了詩人對自然與仙境的曏往和贊美。語言華麗,意境深遠,展現了明代詩人孫蕡的文學才華和豐富的想象力。