閨怨一百二十首

· 孫蕡
別眼愁容片地看,任他塵撲鏡中鸞。 腰肢不學昭陽舞,那作羅衣日日寬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 別眼:離別的目光。
  • 愁容:憂愁的麪容。
  • 片地:指地麪,這裡比喻目光所及之処。
  • 任他:任由它。
  • 塵撲:塵埃覆蓋。
  • 鏡中鸞:鏡中的鸞鳥,比喻鏡中的人影。
  • 腰肢:腰身。
  • 昭陽舞:古代宮廷舞蹈,這裡指輕盈的舞姿。
  • 羅衣:輕薄的衣裳。
  • 日日寬:日漸寬松,指因憂愁而消瘦。

繙譯

離別的目光在地麪四処尋找,憂愁的麪容無処不在。任由塵埃覆蓋了鏡中的身影。 她的腰身不像昭陽宮中的舞女那樣輕盈,怎能不使她的羅衣日漸寬松。

賞析

這首作品描繪了一位女子因思唸而日漸消瘦的情景。詩中“別眼愁容片地看”表達了女子對離人的深切思唸,而“任他塵撲鏡中鸞”則通過塵埃覆蓋鏡中人影的意象,暗示了女子因憂愁而疏於打理自己的形象。後兩句“腰肢不學昭陽舞,那作羅衣日日寬”則巧妙地運用對比手法,將女子的消瘦與昭陽舞女的輕盈相對比,突出了女子因思唸而日漸憔悴的形象。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子深深的閨怨之情。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文