水調歌頭 · 宴顧仲瑛金粟影亭賦桂
山橫眉黛淺,雲擁髻鬟愁。天香笑攜滿袖,曾向廣寒遊。素腕光搖寶釧,金縷聲停象板,歌罷不勝秋。十指露春筍,佯整玉搔頭。
記錢塘,朝載酒,夜藏鉤。青衫斷腸司馬,消減舊風流。三百六橋春色,二十四番花信,重會在蘇州。水調按新曲,明月照高樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 髻鬟(jì huán):古代婦女的髮髻。
- 廣寒:指月宮,傳說中的仙境。
- 寶釧(chuàn):手鐲。
- 金縷:金線。
- 象板:古代打擊樂器,用象牙製成。
- 春筍:比喻手指細嫩。
- 玉搔頭:古代婦女的一種頭飾。
- 藏鉤:古代的一種遊戲。
- 斷腸:形容極度悲傷。
- 風流:這裏指才華橫溢。
- 花信:花開的時節。
翻譯
山巒橫臥,如淡眉淺淺,雲霧繚繞,似髮髻含愁。攜帶着滿袖的香氣,曾遊歷月宮仙境。素手如玉,光華閃爍在寶釧上,金線聲停,象板聲息,歌聲落幕,秋意無邊。十指如春筍般嫩滑,假裝整理着玉搔頭。
記得在錢塘,早晨攜酒遊玩,夜晚玩藏鉤遊戲。青衫的司馬,因悲傷而消瘦,往日的風采已不再。春色滿三百六橋,花信二十四番,重逢在蘇州。水調新曲,明月照耀高樓。
賞析
這首作品描繪了一幅秋日宴會的畫面,通過細膩的筆觸勾畫出女子的嬌美與宴會的繁華。詩中「山橫眉黛淺,雲擁髻鬟愁」以山喻眉,雲喻髻,形象生動。後文通過對女子動作的描寫,如「十指露春筍,佯整玉搔頭」,展現了女子的柔美與宴會的歡樂氛圍。結尾處的「水調按新曲,明月照高樓」則增添了一抹詩意與遐想,使整首詩意境深遠,情感豐富。