(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淵明:即陶淵明,東晉時期著名詩人,以田園詩著稱。
- 五柳先生:陶淵明的別號,因其宅邊有五棵柳樹而得名。
- 清賞:欣賞,品味。
- 榻無氈:榻,指牀;氈,指鋪在牀上的氈子。這裏指牀榻上沒有氈子,形容生活簡樸。
- 酒資:買酒的錢。
- 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園生活。
- 散貯:散放儲存。
- 黃金萬斛錢:斛,古代容量單位,一斛等於十鬥;這裏形容錢財極多。
翻譯
五柳先生每天醉後安眠,客人來訪時,他便在無氈的牀榻上與客人共賞美景。買酒的錢都存放在東邊的籬笆下,那裏散放着價值萬斛黃金的錢財。
賞析
這首作品描繪了陶淵明(五柳先生)的田園生活,通過「日醉眠」、「榻無氈」等細節,生動地表現了他的放達與清貧。詩中的「酒資盡在東籬下,散貯黃金萬斛錢」則以誇張的手法,展現了陶淵明對錢財的超然態度,以及他田園生活的自由與富足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對田園生活的嚮往和讚美。