錦堂春杏花

· 陳霆
風色晚來庭院,雨聲曉上簾櫳。無言有恨何人會,斜倚粉牆東。 仙苑盛誇年少,孤村遙指春紅。京華舊夢江南路,回首夕陽中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 錦堂春:詞牌名,又名“錦堂春慢”。
  • 陳霆:明代文人,生平不詳。
  • 風色:風聲,風的樣子。
  • 曉上:清晨時分。
  • 簾櫳:窗簾和窗牖,也泛指門窗的簾子。
  • 粉牆:塗刷成白色的牆。
  • 仙苑:仙境般美麗的花園。
  • 孤村:偏遠的村莊。
  • 春紅:春天的花朵,這裡特指杏花。
  • 京華:京城,這裡指繁華的都市。
  • 江南路:江南地區,泛指長江下遊一帶。
  • 廻首:廻頭看。
  • 斜倚:斜靠著。
  • 遙指:遠遠地指著。

繙譯

晚風在庭院中悄然吹過,清晨的雨聲輕輕敲打著窗簾。默默無言中藏著深深的愁恨,無人能懂,衹能斜靠在東邊的粉牆旁。

在如仙境般的花園裡,廻憶起年輕時的盛況,而在遙遠的村莊,遠遠地指著那春天的杏花。舊日在京城的夢,如今已成江南路上的廻憶,衹能在夕陽下廻首,感慨萬千。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了春日庭院中的景色與情感。通過“風色”與“雨聲”的對比,營造出一種時光流轉、情感交織的氛圍。詞中“無言有恨”表達了深沉的內心情感,而“斜倚粉牆東”則形象地描繪了孤獨無助的姿態。後半部分通過對“仙苑”與“孤村”的對比,以及“京華舊夢”與“江南路”的廻憶,展現了時光的變遷與人生的感慨。整首詞語言優美,意境深遠,情感真摯,表達了作者對過往美好時光的懷唸與對現實生活的感慨。

陳霆

明浙江德清人,字聲伯。弘治十五年進士。授刑科給事中。正德初以忤劉瑾謫判六安,瑾誅復起,歷山西提學僉事卒。博洽多聞,工詩、詞、古文,留心風教。有《唐餘紀傳》、《兩山墨談》、《山堂瑣語》、《水南稿》、《渚山堂詩話》、《渚山堂詞話》。 ► 221篇诗文