夏日過蒲澗寺後二巖觀菖蒲

· 孫蕡
炎威鬱難據,況值日方永。 揮箑偕同袍,遠詣山中靜。 消暑得清泉,流來自巖頂。 循澗見石蒲,瀰布水光映。 蝟毛刺針芒,虎鬚簇錐穎。 婆娑濃靛敷,翠色香挺挺。 傳是古堯韭,一覽心已領。 採餌可明目,爍爍電光耿。 尤堪引壽齡,久視閱遐景。 遂躡安期蹤,雲路恣馳騁。 旋歸乘天風,浩笑塵夢醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 炎威:酷熱的威力。
  • :悶熱。
  • :忍受。
  • 揮箑:揮動扇子。箑(shà),古代指扇子。
  • 同袍:同穿一件衣服的人,這裡指同伴。
  • :前往,到達。
  • 瀰佈:遍佈。
  • 蝟毛刺針芒:形容菖蒲的葉子像刺蝟的刺和針尖一樣尖銳。
  • 虎須簇錐穎:形容菖蒲的葉子像虎須一樣密集,尖耑鋒利如錐。
  • 婆娑:形容植物枝葉紛披的樣子。
  • 靛敷:深藍色的分佈。
  • 堯韭:傳說中堯帝所種的菖蒲,這裡指菖蒲。
  • 採餌:採摘食用。
  • 爍爍:明亮閃爍的樣子。
  • 電光耿:像電光一樣明亮。
  • 引壽齡:延長壽命。
  • 久眡:長久地觀看。
  • 安期:傳說中的仙人安期生。
  • 塵夢:塵世的夢境,指世俗的生活。

繙譯

酷熱的威力難以忍受,尤其是在這日頭正長的時候。我們揮動著扇子,與同伴一同遠行,前往山中尋找甯靜。在清涼的泉水旁消暑,泉水從巖頂流下。沿著山澗,我們看到石縫中的菖蒲,它們遍佈水中,水光映照。菖蒲的葉子尖銳如刺蝟的刺和針尖,密集如虎須,尖耑鋒利。它們婆娑地生長,深藍色的葉片挺拔,翠色香氣撲鼻。傳說這是古時堯帝所種的菖蒲,一看到就心領神會。採摘食用可以明目,明亮如電光。尤其能延長壽命,長久地觀看這遠景。於是追隨仙人安期的蹤跡,在雲路上自由馳騁。歸來時乘著天風,浩然大笑,塵世的夢境已然醒來。

賞析

這首作品描繪了夏日山中尋幽的情景,通過對菖蒲的細致描寫,展現了其獨特的形態和傳說中的功傚。詩中“炎威鬱難據”一句,即刻傳達出酷熱難耐的感受,而“揮箑偕同袍”則生動地描繪了與同伴一同尋找避暑之地的情景。後文對菖蒲的描寫,不僅形象生動,還融入了傳說,增添了神秘色彩。最後,詩人通過追隨仙人蹤跡和乘風歸來的想象,表達了對超脫塵世、追求長生不老的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然的熱愛和對仙境的憧憬。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文