閨怨一百二十首

· 孫蕡
無非祇爲隔關山,若個牽纏久未還。 二十五程荊楚路,順流江水霎時間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qí):衹,僅僅。
  • 若個:哪個,誰。
  • 二十五程:形容路途遙遠。
  • 荊楚:古代地名,指今湖北、湖南一帶。
  • 霎時間:極短的時間。

繙譯

衹是因爲隔著重重山川,哪個人的牽絆讓我久久不能歸還。 那遙遠的二十五程荊楚之路,順流的江水也衹是瞬間便過。

賞析

這首作品表達了深切的閨怨之情。詩中,“無非祇爲隔關山”一句,直接點明了女子思唸遠方之人的原因,是因爲重重的山川阻隔了他們的相見。“若個牽纏久未還”則進一步以問句的形式,表達了女子對遠方之人的牽掛和期盼,同時也透露出她的無奈和苦悶。後兩句“二十五程荊楚路,順流江水霎時間”則通過對比遙遠的路程和短暫的江水流動,形象地描繪了女子內心的焦急和期盼,同時也暗示了時間的流逝和女子的孤獨等待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子對遠方之人的深切思唸和無盡的閨怨之情。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文