聽琴爲華守誠題

· 徐庸
嶧陽梧桐稀世材,高岡昔日曾培栽。 生成合抱矗霄漢,鳳凰兩兩長飛來。 何人借到吳罡斧,一揮斫下老蛟股。 半空影落神鬼驚,霹靂聲摧蘚苔古。 蒼皮剝落脂流香,膚縷瑩潔同雪霜。 工師遂爾按繩墨,斲削上圓並下方。 斯琴制□誠難得,自古到今歲千百。 龍池□腹倍清潤,玉軫金徽更光澤。 錫山華君能賞音,收買不惜囊中金。 風清月明自彈弄,雅調洗滌塵凡心。 一聲兩聲兒女語,落絮浮雲行復止。 三聲四聲愈可聽,碧澗琅琅瀉流水。 五聲六聲聲漸高,梅花三弄鶴九皋。 金壺斷續滴更漏,玉佩丁東趍早朝。 曲終香冷天將曙,烏鳥驚飛起庭樹。 緘封華捲到東溪,徵我長吟聽琴句。 伯牙絕藝稱當時,善聽亦有鍾子期。 □師精妙猶入悟,昌黎韓子酬聲詩。 多君獨步超前後,藉甚佳名播人口。 漫揮綵筆賦歌章,老去無才搔白首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嶧陽:嶧山之南,嶧山位於今山東省鄒城市。
  • 梧桐:一種樹木,古代常用來製作琴。
  • 合抱:形容樹木粗大,兩人合抱。
  • 霄漢:天空。
  • 吳罡斧:傳說中吳國的神斧。
  • :砍。
  • 蛟股:蛟龍的腿,比喻樹幹。
  • 霹靂:雷聲。
  • 蘚苔:苔蘚。
  • 蒼皮:樹皮。
  • 脂流香:樹脂流出,香氣四溢。
  • 瑩潔:光亮潔淨。
  • 繩墨:木工用來劃線的工具。
  • 斲削:雕刻。
  • 龍池:琴腹上的孔。
  • 玉軫金徽:琴的裝飾,玉製的軫和金制的徽。
  • 錫山:地名,位於今江蘇省無錫市。
  • 華君:人名,可能是一位琴藝高超的人。
  • 雅調:高雅的音樂。
  • 塵凡心:世俗之心。
  • 碧澗琅琅:形容水聲清脆。
  • 梅花三弄:古琴曲名。
  • 鶴九皋:傳說中的仙鶴。
  • 金壺:古代計時器。
  • 玉佩:玉製的佩飾。
  • 丁東:形容玉佩碰撞的聲音。
  • 趍早朝:趕往早朝。
  • 烏鳥:烏鴉。
  • 緘封:封存。
  • 東溪:地名。
  • 伯牙:古代著名的琴師。
  • 鍾子期:伯牙的好友,也是著名的琴藝鑑賞家。
  • 昌黎韓子:指韓愈,唐代文學家。
  • 藉甚:非常。
  • 綵筆:彩筆。
  • 搔白首:抓白髮,形容年老。

翻譯

嶧山之南的梧桐樹是稀世之材,昔日高岡上曾有人栽培。 長成後粗大到兩人合抱,直插雲霄,常有鳳凰雙雙飛來。 不知何人借來了吳國的神斧,一揮之下砍下了老蛟龍的腿。 半空中樹影落下,神鬼都爲之驚駭,雷聲震碎了古老的苔蘚。 樹皮剝落,樹脂香氣四溢,樹幹光亮潔淨如同雪霜。 工匠按照繩墨的規矩,雕刻出上圓下方的形狀。 這樣的琴製作起來實在難得,自古至今已有千百年。 琴腹上的龍池更加清潤,玉製的軫和金制的徽更加光澤。 錫山的華君能欣賞音樂,不惜花費囊中金購買。 在風清月明的夜晚自行彈奏,高雅的音樂洗滌了世俗之心。 一聲兩聲如同兒女私語,落絮浮雲般行止不定。 三聲四聲愈發悅耳,碧澗中水聲琅琅。 五聲六聲聲音漸高,梅花三弄,仙鶴九皋。 金壺滴水斷續,玉佩碰撞丁東,趕往早朝。 曲終香冷,天將破曉,烏鴉驚飛起庭院樹。 封存華美的卷軸送到東溪,徵我長吟聽琴句。 伯牙的絕技在當時聞名,善聽的鐘子期也是知音。 琴師的精妙技藝令人感悟,韓愈也曾爲此賦詩。 華君的獨步超越前人,美名遠播人口。 揮動彩筆賦歌章,老去無才,只能抓白髮。

賞析

這首作品讚美了華守誠對琴藝的精湛理解和收藏的珍貴古琴。詩中通過描繪嶧陽梧桐的稀有和琴的製作過程,展現了琴的非凡價值。華君不僅能夠欣賞音樂,還能在風清月明的夜晚彈奏,洗滌塵凡心,顯示出其高雅的情操和藝術修養。詩的結尾表達了對華君的敬佩,同時也流露出詩人對自己年老才盡的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,通過對琴的讚美,傳達了對藝術和精神追求的崇高敬意。