感懷詩

· 桑悅
長江有魚目,圓明映清秋。 穿綴作環佩,映帶珊瑚鉤。 北海波浩蕩,風逆無行舟。 鮫人數行淚,滴滴沉中流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魚目:指珍珠。
  • 圓明:形容珍珠圓潤明亮。
  • 穿綴:穿起來,綴合。
  • 環佩:古代衣帶上所繫的佩玉。
  • 珊瑚鉤:用珊瑚製成的掛鉤。
  • 北海:指北方的大海,這裏可能指渤海。
  • 鮫人:傳說中的人魚,這裏指漁民。

翻譯

長江中有珍珠,它們圓潤明亮,映照着清澈的秋日。 將這些珍珠穿起來,做成環佩,與珊瑚製成的掛鉤相映成趣。 北方的海波濤洶涌,風大浪急,無法航行船隻。 漁民們流下幾行淚水,滴滴沉入深邃的海流之中。

賞析

這首詩以長江中的珍珠爲引子,描繪了珍珠的美麗與珍貴,進而通過對比北海的波濤洶涌,表達了漁民在惡劣環境下的艱辛與無奈。詩中「鮫人數行淚,滴滴沉中流」一句,既形象地描繪了漁民的悲傷,也隱喻了他們的生活困境。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然景觀的描繪,折射出人間的悲歡離合。

桑悅

明蘇州府常熟人,字民懌,號思玄居士。成化元年舉人。會試得副榜。除泰和訓導,遷柳州通判,丁憂,遂不再出。好爲大言,以孟子自況,謂文章舉天下惟悅,次則祝允明。有《桑子庸言》、《思玄集》。 ► 119篇诗文