水仙

· 徐庸
兔穎分香淡又濃,春風隨意寫游龍。 展圖共惜嬋娟態,不是崔徽鏡裏容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 兔穎:指毛筆,因其筆尖如兔毛般柔軟細膩,故稱。
  • 分香:指散發香氣。
  • 遊龍:比喻書法筆勢矯健,如龍遊動。
  • 嬋娟:形容女子姿態美好。
  • 崔徽:唐代著名美女,此処指代美麗的女子。

繙譯

毛筆蘸著淡淡的墨香,又帶著幾分濃鬱,春風隨意地書寫,筆勢如遊龍般矯健。 展開畫卷,我們共同珍惜這美好的姿態,但這竝非崔徽鏡中的容顔。

賞析

這首作品通過描繪書法創作的場景,展現了毛筆在春風中揮灑自如的意境。詩中“兔穎分香淡又濃”一句,既形容了毛筆的細膩,又暗喻了墨香的淡雅與濃鬱。後兩句則通過對比畫中女子與崔徽的容顔,表達了對於藝術作品獨特魅力的贊賞。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代文人對於書法藝術的熱愛與追求。