草堂清集

· 袁華
繡被熏籠護暖雲,酒痕曾上繚綾紋。 秋風草閣梧桐雨,清坐張鐙校玉文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繡被:用絲線繡有花紋的被子。
  • 熏籠:古代用來薰香或取暖的籠子。
  • 護暖雲:形容被子像雲一樣柔軟,能給人帶來溫暖。
  • 酒痕:酒漬,指酒杯留下的痕跡。
  • 繚綾紋:指織有複雜花紋的綾羅綢緞。
  • 草閣:草堂,簡陋的房屋。
  • 梧桐雨:秋雨打在梧桐葉上的聲音。
  • 張鐙:張燈,點亮燈籠。
  • 校玉文:校對珍貴的文獻或書籍。

翻譯

繡被在熏籠的溫暖中如同護着柔軟的雲朵, 酒杯留下的痕跡曾經印在華麗的綾羅上。 秋風中,草堂的閣樓裏,梧桐葉在雨中沙沙作響, 清靜地坐着,點亮燈籠,校對珍貴的文獻。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜的靜謐場景,通過細膩的意象展現了詩人的閒適與雅緻。詩中「繡被熏籠護暖雲」一句,既表現了物質的富足,又透露出溫馨舒適的氛圍。「酒痕曾上繚綾紋」則巧妙地以酒痕比喻過往的繁華,暗示了時光的流轉與變遷。後兩句「秋風草閣梧桐雨,清坐張鐙校玉文」更是將秋夜的寧靜與詩人的文化生活相結合,展現了詩人對知識的追求和對自然之美的感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對美好事物的嚮往。

袁華

明蘇州府崑山人,字子英。工詩,長於樂府。洪武初爲蘇州府學訓導。有《可傳集》、《耕學齋詩集》。 ► 561篇诗文