(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擔酒:提著酒。
- 尋花:賞花。
- 不厭頻:不嫌頻繁,即不厭其煩地多次做某事。
- 好是:最好的是。
- 泉頭:泉水的源頭。
- 軟莎:柔軟的莎草。
- 堪坐:可以坐。
- 靜無塵:安靜且沒有塵埃。
繙譯
春天的山中,伴侶兩三人,提著酒去賞花,不厭其煩地多次前往。 最好的是泉水源頭池邊的石頭,柔軟的莎草可以坐下,那裡安靜且沒有塵埃。
賞析
這首作品描繪了一幅春日山中與友共賞花景的甯靜畫麪。詩中“擔酒尋花不厭頻”展現了與友人共享自然之美的愉悅心情,而“好是泉頭池上石,軟莎堪坐靜無塵”則進一步以細膩的筆觸勾勒出理想的休憩之地,表達了對於自然甯靜生活的曏往和享受。整首詩語言簡練,意境清新,透露出一種超脫塵世的閑適與恬淡。