(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 子夜:午夜時分
- 四時:指一天的四個時段,即子夜、酉時、卯時、酉時
- 冒冷:忍受寒冷
- 弄冰雪:玩耍冰雪
- 儂:你
- 原:本來
- 郎:男子
翻譯
午夜時分,起來不梳頭,忍受寒冷玩耍冰雪。 你的手本來並不感到寒冷,那位男子的心爲誰而熱烈。
賞析
這首古詩描寫了一個在午夜時分的場景,一位女子起牀後沒有梳理頭髮,忍受着寒冷玩耍冰雪。詩中通過女子的手並不感到寒冷,暗示了她內心的溫暖與堅強。而「郎心爲誰熱」則表達了她對某位男子的思念和關注,展現了一種深情的意境。整首詩情感真摯,意境優美。