萱堂

· 倪謙
彼茁者萱,於堂之域。 母氏戾止,心乎孔懌。 其懌維何,錦帨告祥。 邕邕雙鳳,斐然有章。 名之達矣,以顯以揚。 彼茁者萱,於堂之背。 母氏戾止,心乎孔慰。 其慰維何,孫枝詵詵。 元兮愷兮,洵美且仁。 亦有克子,踐乃後塵。 彼茁者萱,於堂之階。 母氏戾止,心乎孔諧。 其諧維何,齒聿雲耄。 淑德柔嘉,享有壽考。 自天降康,永錫難老。 豈無天祿,爲養匪薄。 豈無旨酒,式燕以樂。 孫子若兮,母兮噱兮。 壽考無期,等喬嶽兮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

萱(xuān):一種植物,葉形似荷葉,古代常用來比喻賢德之人。
錦帨(jǐn duì):華麗的帽子。
邕邕(yōng yōng):形容鳳凰飛翔的樣子。
斐然(fěi rán):美好的樣子。
孫枝(sūn zhī):指子孫。
詵詵(shēn shēn):形容美好的樣子。
愷(kǎi):和樂的樣子。
洵(xún):真實的。
仁(rén):善良。
尅子(kè zǐ):有功德的子孫。
塵(chén):指塵世,世俗。
諧(xié):和諧。
聿(yù):勤勉。
耄(mào):年老。
柔嘉(róu jiā):柔和美好。
享有(xiǎng yǒu):擁有。
壽考(shòu kǎo):長壽。
康(kāng):安康。
難老(nán lǎo):不易衰老。
天祿(tiān lù):天賜的福分。
旨酒(zhǐ jiǔ):美酒。
燕(yàn):歡宴。
喬嶽(qiáo yuè):高大的山峰。

繙譯

萱堂

那生長茂盛的萱草,在庭院中生長。
母親停止了責備,心情變得寬慰。
這種寬慰是怎樣的呢,華麗的帽子預示著吉祥。
鳳凰邕邕,美麗而有章法。
名聲傳達出去,彰顯光耀。
那生長茂盛的萱草,在庭院的背麪。
母親停止了責備,心情變得寬慰。
這種寬慰是怎樣的呢,子孫枝繁葉茂。
美好而和樂,真實美好且善良。
也有有功德的子孫,踏著後塵。
那生長茂盛的萱草,在庭院的堦梯上。
母親停止了責備,心情變得和諧。
這種和諧是怎樣的呢,勤勉而年邁。
柔和美好的德行,享有長壽。
自天而降的安康,永遠賜予不易衰老。
豈會沒有天賜的福分,來養育我們。
豈會沒有美酒,來歡宴快樂。
子孫啊,母親啊,歡笑著。
長壽無期,等待著高大的山峰。

賞析

這首詩以萱草爲比喻,描繪了一個家庭中代代傳承美德的場景。通過萱草在不同位置的生長,表達了家庭中代代相傳的美好品德和幸福生活。詩中充滿了對家庭幸福、子孫昌盛的美好祝願,展現了作者對家庭和睦、幸福美好生活的曏往。

倪謙

倪謙

明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文