元和愛結過深晤言之餘復投長句思予和女乃就二章意局情饒聊復爾爾其一
枝山磊落倚東山,雪檜霜鬆許共攀。
文字虛名今且愧,疏慵物議古來艱。
平生肺腑篇章內,身外金蘭夢寐間。
萬卷舊書千石酒,兩人相對白頭閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元和:唐代時期的一個年號,指唐憲宗年間(805年-820年)。
- 深晤(wù):深刻的交談。
- 言之餘(yú):言語之餘。
- 長句:長篇的詩文。
- 思予:思念我。
- 女乃:女子。
- 二章:指兩首詩。
- 意局:情感的交流。
- 情饒:情感豐富。
- 聊復爾爾:稍稍如此。
- 金蘭:指志同道合的朋友。
- 萬卷舊書千石酒:指讀了很多書,喝了很多酒。
翻譯
在元和年間,我們深刻交談過,言談之餘又投入了長篇的思念。我和那位女子就此各自寫下了兩首詩,情感交流豐富。文字虛名如今讓我感到愧疚,懶散的我不願受到他人的批評,這在古往今來都是困難的。我一生的心思都在文章之中,而金蘭之外的夢寐之間。讀了萬卷舊書,喝了千石酒,如今我們兩人相對,已是白髮時光。
賞析
這首詩描繪了作者在唐代元和年間與一位女子深刻交談,互相思念的情感。詩中表達了對文字虛名的愧疚,以及對懶散生活方式的反思。通過描繪金蘭之外的夢寐之間,展現了作者內心深處對友誼和人生的思考。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了唐代詩人的細膩情感和對人生的感悟。