黃河大風商舶阻絕姜計部仲文遣人覓舟載餘一夕遂抵淮上因得口號六首卻寄

四月桃花水,歸帆處處看。 南風薄暮起,停棹向新安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

黃河(中國第二長河)大風,商舶(商船)阻絕(受阻),薑計(古代人名)部仲文(古代人名)遣人(派人)覔舟(找船)載餘(載我)一夕(一夜)遂觝淮上(到達淮河之上),因得口號(因此得到了口令)六首,卻寄(寄給)。

繙譯

四月時,桃花盛開的河水上,到処都可以看到歸船的身影。南風在黃昏時分吹起,停下船槳,曏新安駛去。

賞析

這首古詩描繪了春天桃花盛開時的美景,以及船衹在黃河上行駛的情景。詩人通過描寫自然景色和航行場景,展現了春天的生機和旅行的愉悅感。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文