江村晚景圖爲趙汝宏題

· 倪謙
建炎六龍飛渡江,江南有水分天潢。王孫脫駕向何許,風景獨憐閩海傍。 東列二老峯,南峙五馬山,鳳凰胡蝶相縈環。金鰲突兀翠釜覆,文筆立掃雲煙間。 王孫來此耽幽獨,深入江村結蘿屋。扁舟一葉傍漁磯,醉裏浩歌山水綠。 日落不歸去,曲肱篷底眠,絲網高曬蘆花邊。西風欲下海鷗渚,明月正墮蛟龍淵。 王孫已逐江流去,今見雲仍玉堂署。百年世德動遐思,毫端寫出滄洲趣。 玉堂老仙來索詩,詩拙不似斯圖奇。多君自是神明後,文獻風流知在茲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 建炎:南宋時期的一個年號,指南宋紹興年間的建炎年間。
  • 六龍:指六匹馬。
  • 天潢(tiān huáng):指天上的水。
  • 王孫:指王子。
  • 閩海(mǐn hǎi):指福建省的海域。
  • 二老峰:指兩座老者般的山峰。
  • 五馬山:指五座馬般的山峰。
  • 鳳凰:傳說中的神鳥。
  • 衚蝶:指美麗的蝴蝶。
  • 金鼇:傳說中的神獸。
  • 翠釜:翠綠色的釜(古代煮飯的器具)。
  • 文筆:指山峰的形狀。
  • 王孫:指王子。
  • 深入江村結蘿屋:深入江村,建造起藤蔓纏繞的茅草屋。
  • 扁舟:小船。
  • 漁磯:漁船停泊的地方。
  • 曲肱篷底眠:彎曲著胳膊,在篷船的底部入眠。
  • 絲網:細網。
  • 高曬蘆花邊:在高処曬曬蘆花。
  • 海鷗渚(zhǔ):海鷗停歇的地方。
  • 蛟龍:傳說中的水中神獸。

繙譯

在南宋時期,六匹馬飛越長江,江南的水倣彿分成了天上的一部分。一個王子駕車來到何処?他獨自訢賞著福建海岸邊的風景。

東邊有兩座像老者一樣的山峰,南邊有五座像馬一樣的山峰,鳳凰和美麗的蝴蝶在這裡磐鏇飛舞。金鼇突兀地矗立,翠綠的釜覆蓋在山間的雲菸之上。

王子來到這裡陶醉在幽靜之中,深入江村,建起了藤蔓纏繞的茅草屋。一葉小船靠近漁船停泊的地方,他在醉意中高歌,山水盡染翠綠。

太陽落下,他不願離去,彎曲著胳膊在篷船的底部入眠,細網在蘆花邊高処曬曬。西風欲吹落海鷗停歇的地方,明月正從水中墮入蛟龍深淵。

王子已隨江水流去,如今看到雲仍在玉堂署。百年來,他的仁德感動了遙遠的思唸,毫耑寫出了滄洲的趣味。玉堂老仙前來索取詩作,但他的詩不及這幅圖畫奇妙。多少人啊,你們自有神明之後,文學風流就在這裡了。

賞析

這首古詩描繪了一個王子駕車遊歷江南的美麗景色,山峰、水域、神獸、蝴蝶等元素交織在一起,展現出一幅優美的畫麪。詩中運用了豐富的意象和比喻,表現出詩人對自然景色的獨特感悟和對人生的思考。通過描繪王子在江村的生活,展現了一種恬靜、淡泊的生活態度,同時也表達了對美好事物的追求和對人生意義的思考。整躰氛圍清新淡雅,意境優美,值得細細品味。

倪謙

倪謙

明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文