九憫九首

飢亡溺亡十亡五。載降之疫亡亡數。誰生厲階令帝怒。 令帝怒,半爲鬼。厲階人,安富貴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jī):飢餓。
  • (nì):溺水,溺死。
  • 載降(zǎi jiàng):指天災人禍頻繁發生。
  • (lì):兇險,危險。
  • (jiē):指社會階層。
  • (dì):指皇帝。

翻譯

九人因飢餓而死,九人因溺水而亡,十人因各種原因喪生。天災人禍頻繁,死亡人數不斷增加。是誰讓皇帝震怒?皇帝震怒之時,有一半的人變成了鬼,而那些處於危險社會階層的人卻過着安逸富貴的生活。

賞析

這首詩描繪了社會中因飢餓、溺水等原因導致大量人口死亡的悲慘景象,以及統治者對此的不滿和憤怒。詩中通過對社會現實的揭示,表達了對社會不公、不平等現象的批判,呼籲人們關注弱勢羣體的處境,反思社會的道德與倫理。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文