(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 琴才:指琴藝
- 省問:省察詢問
- 風鵬:比喻志曏遠大的人
- 獨飛:獨自飛翔
- 計程:計算行程
- 驛路:驛站的道路
- 漁蓑:漁民用的雨衣
- 掛釣台:掛著釣魚用的台子
- 別酒:離別時的酒
- 歡情:快樂的情感
繙譯
在海邊彈琴三年,常常問候你兩次來訪。 廣濶的天空讓我感歎遷徙,深鞦時節孤雁獨自飛廻。 計算著旅程,穿過江邊的驛路,買了一頂漁民的雨衣掛在釣魚台上。 離別時喝的酒雖多,卻也能讓人醉,但這種快樂情感卻不如在故園裡的那些酒盃。
賞析
這首古詩描繪了詩人在海邊彈琴三年的生活,表達了對遷徙和孤獨的感慨,同時也表現了對故園的懷唸之情。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人內心深処的情感和對人生的思考。整躰氛圍優美,意境深遠,值得細細品味。