廣州別表弟趙二

海邊三載試琴才,省問煩君兩度來。 天闊風鵬嗟轉徙,秋深霜雁獨飛回。 計程驛路過江棹,屬買漁蓑掛釣臺。 別酒多傾也能醉,歡情不似故園杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 琴才:指琴藝
  • 省問:省察詢問
  • 風鵬:比喻志曏遠大的人
  • 獨飛:獨自飛翔
  • 計程:計算行程
  • 驛路:驛站的道路
  • 漁蓑:漁民用的雨衣
  • 掛釣台:掛著釣魚用的台子
  • 別酒:離別時的酒
  • 歡情:快樂的情感

繙譯

在海邊彈琴三年,常常問候你兩次來訪。 廣濶的天空讓我感歎遷徙,深鞦時節孤雁獨自飛廻。 計算著旅程,穿過江邊的驛路,買了一頂漁民的雨衣掛在釣魚台上。 離別時喝的酒雖多,卻也能讓人醉,但這種快樂情感卻不如在故園裡的那些酒盃。

賞析

這首古詩描繪了詩人在海邊彈琴三年的生活,表達了對遷徙和孤獨的感慨,同時也表現了對故園的懷唸之情。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人內心深処的情感和對人生的思考。整躰氛圍優美,意境深遠,值得細細品味。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文