汎舟登郡西諸山作
西巖蔚春氣,丹翠絢長靄。
結駟出閶門,日華浮羽蓋。
曉市湊萬響,方言九州會。
青翰迅妍洲,遙遙背城邁。
中流簫鼓鳴,連甍夾堤起。
鶯吟方樹底,鷗舞澄沙際。
柳阪少依依,花漵始綷䌨。
逶迤度重嶺,宛轉入蒙薈。
欣遭勝域奏,慮遣俗累解。
薄暮風詠歸,華月漾玄瀨。
鳴笳震水關,登陸且回憩。
遨翔籲可樂,來往日月代。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
郡:古代行政區劃單位,相當於現在的縣。
蔚:茂盛。
長靄:長長的雲霧。
結駟:指馬羣。
閶門:宮殿的大門。
羽蓋:古代一種帶羽毛的遮陽傘。
曉市:清晨的市場。
方言:各地的方言。
青翰:美好的地方。
迅妍:美好而快速。
洲:水中的陸地。
連甍:連綿的房檐。
夾堤:兩岸的堤岸。
鶯吟:杜鵑鳥的啼鳴。
澄沙:清澈的沙地。
柳阪:柳樹叢生的小山。
依依:依偎。
花漵:花香。
綷䌨:美好的樣子。
逶迤:曲折。
蒙薈:繁茂的樣子。
勝域:美好的地方。
累解:解脫。
玄瀨:深潭。
笳:古代一種管樂器。
水關:水道的關隘。
遨翔:飛翔。
翻譯
泛舟登上了西巖,郡西的羣山。
西巖上雲霧茂盛,紅色和翠綠交織在長長的雲霧中。
馬羣從宮殿的大門閶門出來,太陽的光芒映照在羽毛遮陽傘上。
清晨的市場聚集了成千上萬的人聲,各地的方言交融在一起。
美好而快速的地方,迅速邁向遙遠的背城之地。
中流簫鼓聲響起,連綿的房檐和兩岸的堤岸一起升起。
杜鵑鳥在方樹底吟唱,海鷗在清澈的沙地上翩翩起舞。
柳樹叢生的小山上,花香開始瀰漫。
曲折地穿過重重山嶺,宛如轉入繁茂的花園。
欣喜地享受勝地的美景,擺脫世俗的紛擾。
黃昏時分,微風吟唱着歸途,明月在深潭中泛起漣漪。
笳聲震動水道的關隘,登陸後回到這裏休憩。
飛翔在這裏是多麼快樂,往來如同日月的輪迴。
賞析
這首古詩描繪了作者泛舟登上西巖,遊歷郡西羣山的情景。通過細膩的描寫,展現了大自然的美好景色和人與自然的和諧相處。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,使得整首詩意境深遠,給人以美好的想象空間。作者通過詩中的描寫,表達了對自然的熱愛和對世俗的厭倦,展現了一種追求自由和美好的嚮往。整首詩情感真摯,意境優美,值得細細品味。