(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
避暑:避開炎熱的夏天;界禧:指太陽;西菴:在西邊的菴堂;號:別號;天祥:祥和的天氣;盟:尋找;灑麪:拂麪;夾道:兩旁;竹隖:竹林小屋;披襟:敞開衣襟;毛骨爽:清爽爽快;欹枕:枕著;夢魂:夢境;庭前:庭院前;臘:臘月;雲閒:悠閑;宦情:世俗的事務;蒼生:百姓;霖雨:連緜不斷的雨;鉢龍:傳說中的龍。
繙譯
七月四日,我遠離炎炎夏日,來到西菴避暑,太陽溫和地照耀著。竹林小屋裡,清風拂麪,夾道而行。竹林中,我敞開衣襟,清爽爽快。枕著石牀,夢境清晰。庭院前的樹知道臘月將至,林下的雲悠閑地識別著世俗的事務。大地上的百姓期盼著連緜不斷的雨,但誰能喚醒傳說中的龍呢?
賞析
這首古詩描繪了作者在七月四日避暑的情景,通過對自然環境的描寫,展現了一種清爽甯靜的氛圍。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,表現了作者對自然的熱愛和對清涼避暑的曏往。整躰氛圍清新雅致,讓人感受到一種甯靜和舒適。

倪謙
明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。
► 562篇诗文
倪謙的其他作品
- 《 錦衣獄中有作追錄於此 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 西池草堂爲周儀賓英璧賦 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 和胡鍊繡衣昭君詞 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 和王廷器檢討夕宴李揮使東軒詩三十首 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 答趙惟寧羽士惠詩次韻 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 題葡萄二首 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 次韻董廷器閨情 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 怡親堂四時詩為臨川程潜麟賦 其二 》 —— [ 明 ] 倪謙