送江仲隆

· 胡廣
十年清宦住京畿,白髮蕭蕭老布衣。 鄉里交遊前輩在,關河離別故人稀。 官橋細柳藏新雨,水驛輕帆背夕暉。 我有愁懷何處遣,秋來日望雁南飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 京畿(jīng jī):古代指國都及其附近的地區。
  • 蕭蕭:形容頭髮花白稀疏的樣子。
  • 布衣:古代平民的衣着,借指平民。
  • 交遊:結交朋友。
  • 水驛:古代在水邊設立的驛站,供傳遞文書和休息之用。
  • 輕帆:指船帆輕揚,形容船隻輕盈。
  • 夕暉:夕陽的光輝。
  • 愁懷:憂愁的心情。
  • :排遣,消除。

翻譯

在京城附近做了十年清廉的官職,如今白髮蒼蒼,依舊是一介布衣。 故鄉的老朋友們還在,但因爲關河的阻隔,離別的朋友越來越少了。 官橋旁的細柳藏着新雨的痕跡,水邊的驛站上,輕帆背對着夕陽的光輝。 我心中的憂愁無處排遣,秋天來了,我每天盼望着大雁南飛。

賞析

這首作品表達了作者對過去清廉官職生活的回憶,以及對故鄉和舊友的深深思念。詩中,「十年清宦住京畿」展現了作者的官場生涯,而「白髮蕭蕭老布衣」則突顯了歲月的流逝和身份的平凡。後兩句通過對景物的描寫,進一步抒發了離別之愁和思鄉之情。最後,以「秋來日望雁南飛」作結,寄託了作者對遠方的嚮往和對憂愁的無法排遣。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對人生境遇的感慨和對故鄉的眷戀。

胡廣

明江西吉水人,字光大,號晃庵。鬍子祺子。建文二年進士第一。授翰林修撰。成祖即位,廣迎附,擢侍講,累官至文淵閣大學士。兩從成祖北征,以善書,每勒石,皆令書之。卒諡文穆。有《胡文穆集》。 ► 6篇诗文