(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京畿(jīng jī):古代指國都及其附近的地區。
- 蕭蕭:形容頭髮花白稀疏的樣子。
- 布衣:古代平民的衣着,借指平民。
- 交遊:結交朋友。
- 水驛:古代在水邊設立的驛站,供傳遞文書和休息之用。
- 輕帆:指船帆輕揚,形容船隻輕盈。
- 夕暉:夕陽的光輝。
- 愁懷:憂愁的心情。
- 遣:排遣,消除。
翻譯
在京城附近做了十年清廉的官職,如今白髮蒼蒼,依舊是一介布衣。 故鄉的老朋友們還在,但因爲關河的阻隔,離別的朋友越來越少了。 官橋旁的細柳藏着新雨的痕跡,水邊的驛站上,輕帆背對着夕陽的光輝。 我心中的憂愁無處排遣,秋天來了,我每天盼望着大雁南飛。
賞析
這首作品表達了作者對過去清廉官職生活的回憶,以及對故鄉和舊友的深深思念。詩中,「十年清宦住京畿」展現了作者的官場生涯,而「白髮蕭蕭老布衣」則突顯了歲月的流逝和身份的平凡。後兩句通過對景物的描寫,進一步抒發了離別之愁和思鄉之情。最後,以「秋來日望雁南飛」作結,寄託了作者對遠方的嚮往和對憂愁的無法排遣。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對人生境遇的感慨和對故鄉的眷戀。