(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 危梯:陡峭的梯子。
- 翠微:山腰的青翠景色。
- 麋鹿:一種大型的鹿類動物。
- 樵逕:砍柴人走的小路。
- 釣磯:釣魚時坐的石頭。
- 越渚:越國的河岸。
- 蘭杜:蘭花和杜若,都是香草名。
- 漢庭書:漢朝的官方文書。
- 薜蘿:薜荔和蘿藦,都是藤本植物。
- 垂綸客:釣魚的人。
- 帝畿:京城及其周邊地區。
繙譯
攀上百尺陡峭的梯子,登上青翠的山腰,空曠的台上,白日裡雲霧繚繞。山中寒冷,麋鹿歸巢於樵夫的小逕,水邊魚龍在釣魚的石頭旁遊弋。越國的河岸上,帆船經過,蘭花和杜若的香氣遠播,漢朝的官方文書傳到,薜荔和蘿藦的藤蔓稀疏。不要說釣魚的人衹是在夜晚垂釣,他們的名聲夜夜都在京城及其周邊地區閃耀。
賞析
這首詩描繪了富春山的壯麗景色和隱逸生活的甯靜。通過“百尺危梯”、“空台長日”等意象,展現了山的高遠與天空的遼濶。詩中“山寒麋鹿歸樵逕,水落魚龍傍釣磯”一句,既表現了自然的和諧,又隱喻了隱士的清高。結尾的“夜夜雙星動帝畿”則巧妙地以星象喻人,表達了隱士雖隱居山林,但其名聲卻如星辰般照耀著京城,躰現了詩人對隱士生活的贊美和對名利的超然態度。