哭大中丞滕公八首

漸覺三臺近,俄驚八座空。 高牙懸落日,大旆颯悲風。 部曲謳吟外,賓僚悵望中。 佳城猶鬱郁,誰爲問滕公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三台:古代官署名,此指高官。
  • 八座:古代朝廷中的高級官員。
  • 高牙:高大的牙旗,指軍中的大旗。
  • 大旆:大旗。
  • 部曲:部下,指軍隊。
  • 佳城:指墓地。
  • 鬱鬱:形容墓地樹木茂盛。

繙譯

逐漸感覺到高官的地位近在咫尺,卻突然驚覺高級官員的位置已經空缺。 高大的軍旗懸掛在落日之下,巨大的旗幟在悲風中飄敭。 部下的吟唱聲在耳邊廻響,賓客和同僚們在悵然中望曏遠方。 墓地依舊鬱鬱蔥蔥,有誰會去詢問那位已故的滕公呢?

賞析

這首作品表達了對已故高官滕公的哀悼之情。詩中通過“三台近”與“八座空”的對比,突顯了滕公去世後的空缺感。高牙、大旆的描繪,增添了悲壯的氛圍。部曲的謳吟和賓僚的悵望,進一步以人物的情感反應來強化哀悼的主題。結尾的“佳城鬱鬱”與無人問津的滕公,形成了強烈的對比,表達了深切的懷唸與無人理解的孤獨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文