(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕雀:指小鳥,這裏比喻客人。
- 夷(yí):指客人。
- 圖書:指書籍。
- 河漢:指銀河,這裏比喻天文。
- 枕簟:指枕頭和席子。
- 女牛:指織女星。
- 尼父:指尼姑和和尚。
- 刪:指修訂。
- 洙水:古地名,今河南洛陽。
- 杜陵:古地名,今陝西咸陽。
- 蜀江:古地名,今四川江油。
- 八詠:指八首詩。
- 東陽:古地名,今浙江紹興。
- 沈樓:古地名,今浙江紹興。
翻譯
在盧思美的大雅堂題字完畢,新建的大廈裏留下了小鳥,客人在高高的樓閣裏坐了很久。書籍擺滿了四壁,透過窗戶看着銀河,枕頭和席子上睡着了織女星。尼姑和和尚在洙水畔修訂着書籍,題字寄給了杜陵和蜀江。將來會有八首詩歌標誌着這裏的名勝,關於東陽的事情會在沈樓上討論。
賞析
這首詩描繪了一個雅緻的場景,大廈新成,書籍豐富,窗外銀河璀璨,牀上織女星安然入眠,尼姑和和尚在修訂書籍,留下了詩人胡應麟的題字。通過這些細節描寫,展現了一種寧靜雅緻的氛圍,讓人感受到一種文人雅集的意境。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文