(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太常:古代官名,掌管宗廟禮儀。
- 白下:南京的別稱。
- 句曲洞:地名,位於今江蘇省句容市,傳說中的道教聖地。
- 峭茜:形容山勢險峻、色彩鮮明。
- 石頭城:南京的古稱。
- 潺湲:水流聲。
- 跨鳳:比喻仙人或高士的飛翔。
- 大桁:古代橋樑名,此處可能指南京的某座橋。
- 季真:指王敬美,季真爲其字。
- 酡顏:酒後臉上泛起的紅暈。
翻譯
誰說太常的官職清閒,你卻能在六朝的名山間自由攀登。 在句曲洞前觸摸那險峻而鮮明的山色,在石頭城下戲水聽那潺潺流水聲。 青天之上,你如仙人般跨鳳飛翔於高臺,白日裏,又駕馭着駿馬從大桁橋上歸來。 若問季真的狂放之態是否已盡,那麼風流之客啊,你將伴着酒後的紅暈,展現怎樣的風采?
賞析
這首作品描繪了王敬美太常在南京的逍遙生活,通過「句曲洞前捫峭茜,石頭城下弄潺湲」等句,生動展現了他在自然中的愜意與自由。詩中「青天跨鳳高臺去,白日飛騶大桁還」運用了仙人跨鳳的意象,讚美了王敬美的高潔與超脫。結尾的「風流何客伴酡顏」則帶有一絲戲謔,暗示了王敬美酒後的風流態度,增添了詩作的趣味性。