園中四時歌春

白帢孤吟蹇衛,紅裙低唱羔羊。 何似陶家學士,龍團煮雪溪堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (kǎ):古代男子束髮用的帶子。
  • 蹇衛(jiǎn wèi):形容行動遲緩。
  • 陶家:指古代陶淵明。
  • 龍團:古代一種炊具,用來煮東西。

翻譯

在園中,四季中最美的是春天。一個穿着白色帢帶的人孤獨地吟唱着,一個穿着紅裙的人低聲唱着。他們的情景如何能比得上陶淵明那樣的學士,他在龍團旁邊煮着雪溪堂。

賞析

這首詩描繪了園中春天的景象,通過對比表現了不同人物的不同境遇。白帢孤吟的人和紅裙低唱的人形成了鮮明的對比,展現出了不同的情感和氛圍。詩中運用了古代的服飾和炊具等元素,增加了古典意境的同時也展現了生活的細節。整體氛圍清新優美,富有詩意。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文